Listen to a podcast, please open Podcast Republic app. Available on Google Play Store and Apple App Store.
| Episode | Date |
|---|---|
|
089 – 哀王孙 (A Song of a Prince Deposed) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
089 – 哀王孙 (A Song of a Prince Deposed) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
088 – 哀江头 (A Song of Sobbing by the River) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
088 – 哀江头 (A Song of Sobbing by the River) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
087 – 丽人行 (A Song of Fair Women) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
087 – 丽人行 (A Song of Fair Women) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
086 – 兵车行 (A song of War-Charriots) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
086 – 兵车行 (A song of War-Charriots) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
085 – 將進酒 (Bringing in the Wine) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
085 – 將進酒 (Bringing in the Wine) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
085 – 將進酒 (Bringing in the Wine) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
084 – 行路难之三 (The Hard Road, III) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
084 – 行路难之三 (The Hard Road, III) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
083 – 行路难之二 (The Hard Road, II) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
083 – 行路难之二 (The Hard Road, II) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
082 – 行路难之一 (The Hard Road, I) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
082 – 行路难之一 (The Hard Road, I) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
081 – 长相思,其二 (Endless Yearning, II) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
081 – 长相思,其二 (Endless Yearning, II) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
081 – 长相思,其二 (Endless Yearning, II) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
080 – 长相思,其一 (Endless Yearning, I) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
080 – 长相思,其一 (Endless Yearning, I) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
080 – 长相思,其一 (Endless Yearning, I) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
079 – 蜀道难 (Hard Roads in Shu) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
079 – 蜀道难 (Hard Roads in Shu) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
078 – 桃源行 (A Song of Peach-Blossom River) (Hokkien) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
078 – 桃源行 (A Song of Peach-Blossom River) (Mandarin) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
077 – 老将行 (Song of an Old General) (Hokkien) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
077 – 老将行 (Song of an Old General) (Mandarin) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
076 – 洛阳女儿行 (A Song of a Girl from Luoyang) (Hokkien) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
076 – 洛阳女儿行 (A Song of a Girl from Luoyang) (Mandarin) by Wang Wei 王维
|
Jan 01, 1970 |
|
075 – 古从军行 (An Old War-Song) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
075 – 古从军行 (An Old War-Song) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
074 – 燕歌行 (A song of the Yan Country) (Hokkien) by Gao Shi 高适
|
Jan 01, 1970 |
|
074 – 燕歌行 (A song of the Yan Country) (Mandarin) by Gao Shi 高适
|
Jan 01, 1970 |
|
073 – 韩碑 (The Han Monument) (Hokkien) by Li Shangyin 李商隐
|
Jan 01, 1970 |
|
073 – 韩碑 (The Han Monument) (Mandarin) by Li Shangyin 李商隐
|
Jan 01, 1970 |
|
072 – 琵琶行 (The Song of a Guitar) (Hokkien) by Bai Juyi 白居易
|
Jan 01, 1970 |
|
072 – 琵琶行 (The Song of a Guitar) (Mandarin) by Bai Juyi 白居易
|
Jan 01, 1970 |
|
071 – 长恨歌 (A Song of Unending Sorrow) (Hokkien) by Bai Juyi 白居易
|
Jan 01, 1970 |
|
071 – 长恨歌 (A Song of Unending Sorrow) (Mandarin) by Bai Juyi 白居易
|
Jan 01, 1970 |
|
070 – 渔翁 (An Old Fisherman) (Taiwanese) by Liu Zongyuan 柳宗元
|
Jan 01, 1970 |
|
070 – 渔翁 (An Old Fisherman) (Hokkien) by Liu Zongyuan 柳宗元
|
Jan 01, 1970 |
|
070 – 渔翁 (An Old Fisherman) (Mandarin) by Liu Zongyuan 柳宗元
|
Jan 01, 1970 |
|
069 – 石鼓歌 (A Poem on the Stone Drums) (Hokkien) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
069 – 石鼓歌 (A Poem on the Stone Drums) (Mandarin) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
068 – 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼 (Stopping at a Temple in Heng Mountain, I Inscribe this Poem on the Gate-Tower) (Hokkien) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
068 – 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼 (Stopping at a Temple in Heng Mountain, I Inscribe this Poem on the Gate-Tower) (Mandarin) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
067 – 八月十五夜赠张功曹 (On the Festival of the Moon, to Sub-Official Zhang) (Hokkien) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
067 – 八月十五夜赠张功曹 (On the Festival of the Moon, to Sub-Official Zhang) (Mandarin) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
066 – 山石 (Mountain-Stones) (Hokkien) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
066 – 山石 (Mountain-Stones) (Mandarin) by Han Yu 韩愈
|
Jan 01, 1970 |
|
065 – 石鱼湖上醉歌 (A Drinking Song at Stone-Fish Lake) (Hokkien) by Yuan Jie 元结
|
Jan 01, 1970 |
|
065 – 石鱼湖上醉歌 (A Drinking Song at Stone-Fish Lake) (Mandarin) by Yuan Jie 元结
|
Jan 01, 1970 |
|
064 – 观公孙大娘弟子舞剑器行 (A Song of Dagger-Dancing to a Girl Pupil of Lady Gongsun) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
064 – 观公孙大娘弟子舞剑器行 (A Song of Dagger-Dancing to a Girl Pupil of Lady Gongsun) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
063 – 古柏行 (A Song of an Old Cypress) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
063 – 古柏行 (A Song of an Old Cypress) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
062 – 寄韩谏议 (A Letter to Censor Han) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
062 – 寄韩谏议 (A Letter to Censor Han) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
061 – 丹青引赠曹霸将军 (A Song of a Painting to General Cao) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
061 – 丹青引赠曹霸将军 (A Song of a Painting to General Cao) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
060 – 韦讽录事宅观曹将军画马图 (A Drawing of a Horse by General Cao at Secretary Wei Feng’s House) (Hokkien) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
060 – 韦讽录事宅观曹将军画马图 (A Drawing of a Horse by General Cao at Secretary Wei Feng’s House) (Mandarin) by Du Fu 杜甫
|
Jan 01, 1970 |
|
059 – 白雪歌送武判官归京 (A Song of White Snow in Farewell to Field-Clerk Wu Going Home) (Hokkien) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
059 – 白雪歌送武判官归京 (A Song of White Snow in Farewell to Field-Clerk Wu Going Home) (Mandarin) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
058 轮台歌奉送封大夫出师西征 (A Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng of the Western Expedition) (Hokkien) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
058 轮台歌奉送封大夫出师西征 (A Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng of the Western Expedition) (Mandarin) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
057 走马川行奉送封大夫出师西征 (A Song of Running-Hourse River in Farewell to General Feng of the Western Expedition) (Hokkien) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
057 走马川行奉送封大夫出师西征 (A Song of Running-Hourse River in Farewell to General Feng of the Western Expedition) (Cantonese) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
057 走马川行奉送封大夫出师西征 (A Song of Running-Hourse River in Farewell to General Feng of the Western Expedition) (Mandarin) by Cen Shen 岑参
|
Jan 01, 1970 |
|
056 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
056 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
056 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
056 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 (A Farewell to Secretary Shuyun at the Xietiao Villa in Xuanzhou) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
055 金陵酒肆留别 (Parting at a Wine-Shop in Nanjing) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
055 金陵酒肆留别 (Parting at a Wine-Shop in Nanjing) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
055 金陵酒肆留别 (Parting at a Wine-Shop in Nanjing) (Cantonese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
055 金陵酒肆留别 (Parting at a Wine-Shop in Nanjing) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
054 梦游天姥吟留别 (Tianmu Mountain Ascended in a Dream) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
054 梦游天姥吟留别 (Tianmu Mountain Ascended in a Dream) (Cantonese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
054 梦游天姥吟留别 (Tianmu Mountain Ascended in a Dream) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
053 庐山谣寄庐侍御虚舟 (A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou) (Taiwanese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
053 庐山谣寄庐侍御虚舟 (A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou) (Hokkien) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
053 庐山谣寄庐侍御虚舟 (A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou) (Cantonese) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
053 庐山谣寄庐侍御虚舟 (A Song of Lu Mountain to Censor Lu Xuzhou) (Mandarin) by Li Bai 李白
|
Jan 01, 1970 |
|
052 夜归鹿门山歌 (Returning at Night to Lumen Mountain) (Taiwanese) by Meng Haoran 孟浩然
|
Jan 01, 1970 |
|
052 夜归鹿门山歌 (Returning at Night to Lumen Mountain) (Hokkien) by Meng Haoran 孟浩然
|
Jan 01, 1970 |
|
052 夜归鹿门山歌 (Returning at Night to Lumen Mountain) (Cantonese) by Meng Haoran 孟浩然
|
Jan 01, 1970 |
|
052 夜归鹿门山歌 (Returning at Night to Lumen Mountain) (Mandarin) by Meng Haoran 孟浩然
|
Jan 01, 1970 |
|
051 听安万善吹筚篥歌 (On Hearing An Wanshan Play the Reed-Pipe) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
051 听安万善吹筚篥歌 (On Hearing An Wanshan Play the Reed-Pipe) (Cantonese) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
051 听安万善吹筚篥歌 (On Hearing An Wanshan Play the Reed-Pipe) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
050 听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事 (On Hearing Dong Play the Flageolet, a Poem to Palace Attendant Fang) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
050 听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事 (On Hearing Dong Play the Flageolet, a Poem to Palace Attendant Fang) (Cantonese) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
050 听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事 (On Hearing Dong Play the Flageolet, a Poem to Palace Attendant Fang) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
049 琴歌 (A Lute Song) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
049 - 琴歌 (A Lute Song) (Canonese) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
049 - 琴歌 (A Lute Song) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
048 送陳章甫 (A Farewell to my Friend Chen Zhangfu) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
048 送陳章甫 (A Farewell to my Friend Chen Zhangfu) (Cantonese) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
048 - 送陳章甫 (A Farewell to my Friend Chen Zhangfu) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
047 古意 (An Old Air) (Taiwanese) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
047 古意 (An Old Air) (Hokkien) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
047 古意 (An Old Air) (Mandarin) by Li Qi 李颀
|
Jan 01, 1970 |
|
046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou) (Taiwanese)
|
Jan 01, 1970 |
|
046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou) (Hokkien) by Chen Zi’ang 陈子昂
|
Jan 01, 1970 |
|
046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou) (Cantonese) by Chen Zi’ang 陈子昂
|
Jan 01, 1970 |
|
046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou) (Mandarin v. 2) by Chen Zi’ang 陈子昂
|
Jan 01, 1970 |
|
046 登幽洲台歌 (On a Gate-Tower at Youzhou) (Mandarin v. 1) by Chen Zi’ang 陈子昂
|
Jan 01, 1970 |